Erika Mihálycsa lectures on 20th and 21st century British and Irish literature at Babes-Bolyai University, Cluj, Romania. She has mainly published on Joyce’s and Beckett’s language poetics, Joyce in translation, Beckett and the visual arts, as well as in the field of Modernism studies, Flann O’Brien, and translation studies. Her monograph, Translating Modernism: Languages of Passage in the Fiction of Joyce, Flann O’Brien, Beckett appeared in 2016. Her articles and reviews have come out to date in Word and Image, James Joyce Quarterly, European Joyce Studies, Joyce Studies Annual, Italian Joyce Studies, Textual Practice, as well as in numerous edited volumes. Together with Rainer J. Hanshe she edits the biannual online journal HYPERION, issued by Contra Mundum Press (New York), a press specializing in international modernist and contemporary experimental writing, philosophy, film and art. She is an active literary translator from/into Hungarian/English, having translated texts by Beckett, Anne Carson, Julian Barnes, George Orwell, Patrick McCabe, Medbh McGuckian, and others into Hungarian, and a handful of contemporary Hungarian authors into English. She is the co-translator of Úszikkétmadáron, the Hungarian translation of Flann O’Brien’s At Swim-Two-Birds.